VIGNE DEI MASTRI

Das Weingut Vigne dei Mastri ist mit dem Ziel gegründet worvigne dei mastri_logoden, unter Berücksichtigung der Natur hochwertigen italienischen Wein zu produzieren. In der Konstruktion sowie in der Fertigung der neuen Weinkeller spiegelt sich eine komplett umweltfreundliche Struktur wieder  (u.a. geothermische Anlage, Einsatz von Solarzellen zur Reduzierung des CO2 Ausstoβes, Wiederverwendung des Regenwassers in den Weinbergen und –kellern, Verwendung von Holz mit Öko Zertifikat). Das Weingut Vigne dei Mastri ist stolz darauf, in ihrer Region ein seltenes, wenn nicht sogar einzigartiges Beispiel und Vorbild abzugeben; aus diesem Grund ist jede Flasche mit der Etikette des Green Winery Zertifikats versehen. Die kleine Realität ermöglicht eine ausführliche Auswahl der Trauben, die dann mit gröβter Sorgfalt zum Endprodukt verarbeitet werden. Eine körperlich anstrengende und antike Handarbeit, die jedes Jahr einen hochwertigen und immer mehr geschätzten Wein hervorbringt.

Established with the goal of producing high-quality Italian wine, the Azienda Vitivinicola Vigne dei Mastri comprises about 4 hectares of hills owned by the Frazione Loreto, at Costigliole d’Asti. In the last few years, the estate has grown in the firm belief that only by aiming at great care and attention in the cultivation of the vineyards can high quality results be obtained during wine-making. Furthermore, we have also tried to respect the environment from the very beginning, for an eco-sustainable use of the territory. In the planning and construction of the new cellars, we wanted to continue our commitment towards the environment: we are achieving a globally eco-compatible structure and are proud to constitute such a rare, if not unique, example in our region: no carbon dioxide emissions, thanks to a geothermal conditioning installation, integrated with solar panels, use of wood of certified origin (not of primordial rainforests); energy-saving window frames; photovoltaic panels for the production of clean energy; equipment for the phytodepuration of refluent water; collection tanks for rain water to be reused in the vineyards and cellars. These are some of the examples of how we respect the environment. We hope to be followed in this journey by a number of developing companies which choose respect the territory also in deeds, and not only in words.

rullino vigne

 

Die Weine

Monferrato Rosso D.O.C.  “Rodatà”

Eine äusserst gelungene Assemblage von Merlot und Barbera. Dieses innovative Blend ist ein perfektes Zusammenspiel von Säure und Fülle. Rubinrot in der Farbe, in der Nase zeigt er ein würziges Potpourri von Pflaumen, roten Beeren und feinen Vanillearomen. Am Gaumen elegant und ausgewogen mit einem zarten Tannin und einer angenehmen Extrasüße im Nachhall. Er ist gut zum täglichen Konsum geeignet, seine Serviertemperatur liegt zwischen 18 °C und 20 °C. 

This is an intense and ruby-red wine with amaranth highlights. The bouquet includes some of Barbera’s and Merlot’s typical:  plum, black and red cherry, vanilla and spicy aromas. Delicate tannins. Serve at temperature of 18-19° C, in medium-sized glasses.

Merlot e Barbera, uno per dare tannini e morbidezza, l’altro per il colore, l’acidità e la struttura, in questo innovativo blend affinato in botti di legno francese. Vino di colore rosso rubino intenso che al naso si rivela complesso, con note di prugne e frutti rossi, speziato, con un lieve finale di vaniglia. Al palato è equilibrato, morbido, con tannicità delicata e nota dolce nel finale. Consigliamo di servirlo alla temperatura di 18-20 ºC.

 

 

Monferrato Rosso D.O.C.  “Marcello”

Diese Assemblage von Albarossa und Merlot wird in Tonneaux und Barriques gealtert, wodurch diesem Wein seine kräftige rubinrote Farbe mit Purpurreflexen und sein fruchtiges Bouquet mit einer feinen, würzigen Note verliehen wird. Der delikate Tannin rundet dieses Aroma ab. Dieser Wein passt gut zu substantiellen Gerichten wie z.B. Rotfleisch und Wildbret.

This blend of Albarossa and Merlot has been ageid in tonneaux and barriques, obtaining a ruby-red-coloured wine with reddish purple reflections, a spicy, small red fruit and cherry bouquet and delicate tannins. It may be paired with red meat and game.

Questo blend di Albarossa e Merlot è affinato in tonneaux e barriques, ottenendo un vino dal colore rosso rubino con riflessi amaranto e con un bouquet di spezie, piccoli frutti rossi, prugne e ciliegie, delicati tannini. Si abbina con carni rosse e selvaggina.

 

 

 

Barbera d’Asti D.O.C.G. “Arturo”

100% Barbera Weintrauben in Stahlfässer gereift verleihen diesem Wein die Charakteristik eines klassischen Barbera: rubinrote Farbe, Noten von Kirschen und Pflaumen und ein leichtes Wildbeerenaroma. Dieser Wein trägt zu den täglichen Freuden einer guten Tafel bei und passt sehr gut zu Aufschnitt, Käse, Teigwaren und leichten Fleischgerichten.

Produced from Barbera grapes chosen and refined  in french oak tonneaux and barriques, this ruby-red colour, cherry and wild red fruit-tasting elegant wine may be paired with grilled and cold-cut mets.  It is advisable to serve at temperature of 18-20°C.

Uve Barbera al 100%  affinate in acciaio, per questo vino che ha tutte le caratteristiche della Barbera classica: colore rosso rubino, sapore di ciliegia, prugne e piccoli frutti rossi selvatici. Si abbina piacevolmente con lasagne, ragù e salumi.

 

 

 

Barbera d’Asti Superiore D.O.C.G.  “Galileo”

100% Barbera Weintrauben in Tonneaux und Barriques gereift verleihen diesem äusserst eleganten Wein seine rubinrote Farbe. Seine intensive Geschmacksnuance macht diesen raffinierten Wein zu einem anerkennenden Begleiter zu Rotfleisch, Wildbret  und Grillfleisch. 

100% Barbera grapes in stainless steel vat for this wine wich has the characteristic of a classic Barbera: a ruby-red colour, a cherry, prune and small, wild red fruit-flavour. It may be pleasantly paired with lasagne, ragù and cold-cut meats.

Vinificato da uve Barbera selezionate ed affinate in tonneaux e barriques di rovere francese, questo vino elegante dal colore rosso rubino e dal sapore intenso di ciliegia e frutti rossi selvatici si abbina piacevolmente con carni alla griglia e salumi.

 

 

 

Monferrato Bianco D.O.C. “Chiara”

Die in Stahlfässer gereifte Assemblage von Rheinriesling und Pinot Bianco verleiht diesem Wein einen ausgeprägten Geschmack dank seines harmonischen Gleichklangs von Säure und Süße. Dieser Wein harmoniert zu Fischgerichten und Meeresfrüchten, zu hellem Fleisch und leichtem Geflügel. Die ideale Genusstemperatur liegt bei 8 °C bis 10 °C in mittelgrossen Gläsern.

Renan Riesling and White Pinot in this elegant wine produced  in stainless steel vats to obtain a full, mineral-flavour wine of noteworthy acidity and freshness. It may be paired with risotto and seafood, white meat and delicately-tasting fish.

Riesling Renano e Pinot Bianco in questo elegante uvaggio vinificato  in acciaio per ottenere un vino dal sapore pieno e minerale, di notevole acidità e freschezza. Si abbina bene con risotti, crostacei, carni bianche e pesci dal gusto delicato. È consigliabile servirlo alla temperatura di 8-10 °C.

 

 

 

Monferrato Chiaretto D.O.C.  “Chiara Rosè”  

Den speziell auserwählten und in Stahlfässer gereiften Barbera Weintrauben verdankt dieser Rosèwein seinen fruchtigen Geschmack und seine spezielle Blütennote. Ein passender Begleiter zu Fischgerichten und Meeresfrüchten bei einer Serviertemperatur bei 6 °C bis 8 °C.

Produced in stainless steel vats from grapes purposely chosen to obtain a light rose-colour wine, fruit-flavoured with delicate, floreal essences.  It may be paired with seafood and strong-tasting fish.  It is advisable to serve at a temperature of 6-7° C., in medium-sized glasses.

Uve Barbera appositamente scelte e vinificato in acciaio per ottenere un vino dal colore rosa tenue e dal sapore fruttato con delicate essenze floreali. Si abbina con polpi, crostacei e frutti di mare e con il pesce dal gusto intenso. È consigliabile servirlo alla temperatura di 6-8 °C.

   
 

 

 

super-bc3a0

VIGNE DEI MASTRI, Barbera d’Asti Superiore D.O.C.G.- Selezione  “SuperBa®”

Was ist Superba®?: bedeutet ein SuperBarbera! Ein aristokratischer Wein, Pracht, ein hochklassiger Wein, besser als die “einfachen” Barbera Superiore. Es könnte sein zu einem Amarone verglichen werden. SuperBa ist das Ergebnis einer außergewöhnlichen zweite Gärung für ausgewählte Trauben aus Barbera-Trauben welken. Im Alter von einem Jahr in Französisch Eichenfässern. Intensives Rubinrot mit violetten Reflexen, einem Aroma von Kirschen und Pflaumen und roten Beeren. Ein echter Meditation Wein.

What SuperBa® mean? A SuperBarbera! An aristocratic,  superb, classy wine, better that simple barbera wines . Could be like an Amazon. An exceptional second fermentation for these selected and dried Barbera grapes. This wine is refined for one year in French oak barrels. Intense ruby-red  color and tastes of cherry, plums and wild red fruits. A true wine for meditation.

Cosa significa SuperBa®? Una SuperBarbera. Un vino aristocratico, superbo, un vino di classe, meglio delle “semplici” barbere. Potrebbbe essere paragonato ad un Amarone. SuperBa è frutto di una eccezionale seconda fermentazione per acini selezionati da grappoli appassiti di Barbera. Affinato per un anno in botti di rovere francese. Colore rosso rubino intenso con riflessi violacei, un sapore di ciliegia e prugne e piccoli frutti rossi. Un vero vino da meditazione.